/ˌhɒt ˈeə(r)/ (BrE), /ˌhɑːt ˈer/ (AmE)
The hot-air balloon rose slowly above the field.
热气球缓缓升到田野上空。
His speech was full of hot-air and offered no real plan for change.
他的演讲满是空话,却没有提出任何真正的改革方案。
hot-air 由 hot(热的)+ air(空气)构成,最初按字面指“热空气/热空气驱动的(装置)”,与热气球的原理相关。后来在英语中逐渐产生比喻义:把“热空气”联想到“只有气、没有内容”,因此引申为“空话、虚张声势的言辞”。