(古语,略带贬义)丑陋或令人不快的老女人;也可指“老太婆/老巫婆”。在较早用法中偶尔也指“祖母、老妇”(较中性),但现代多见于贬义或文学语境。
/ˈbɛldəm/
The villagers feared the beldam who lived near the woods.
村民们害怕那个住在树林附近的老巫婆。
In the play, the word “beldam” paints the woman as ancient, bitter, and strangely powerful, shaping how the audience judges her before she even speaks.
在戏剧里,“beldam”这个词把她描绘得古老、刻薄又带着神秘力量,使观众在她开口之前就先入为主地评判她。
“beldam”源自中古英语,来自古法语 bel/bele(“美丽的”)+ dame(“女士”)。早期可能带有“贵妇/老妇”的意味,后来语义逐渐转为讽刺或贬义,用来指“老太婆、老巫婆”一类形象。