(副词) 以口是心非、两面三刀、欺骗性的方式行事或说话;表里不一地。
(常用于正式或批评语境,强调“有意隐瞒真实意图/两套说辞”。)
/duːˈplɪsɪtəsli/
He smiled duplicitously and promised to help.
他虚伪地笑着,承诺会帮忙。
The company duplicitously marketed the product as “safe,” while internal reports warned of serious risks.
公司口是心非地把产品宣传为“安全”,但内部报告却警告存在严重风险。
来自 duplicitous(口是心非的、欺骗的)+ -ly(副词后缀,“以……方式”)。
duplicitous 源于拉丁语 duplex(“双重的、两层的”,由 duo“二” + -plex“折叠/层”构成),引申出“有两副面孔/双重标准”的含义;因此 duplicitously 表示“以双重、欺骗的方式”。
duplicitously 这个副词形式在文学作品中相对少见,更常见的是形容词 duplicitous 或名词 duplicity(“奸诈;两面性”)。在英语写作中,它更频繁出现在政治评论、法律文本、新闻社论和严肃非虚构写作里,用来强调“带有欺骗意图的两面做法/说辞”。