high-key(口语/网络用语,形容词或副词):指公开地、明显地,或用来强调“非常、真的”,常与 low-key(低调地)对比。
也有较正式的含义:在摄影/影视里指“高调(明亮、阴影少)的布光风格”。
/ˌhaɪ ˈkiː/
I’m high-key excited about the concert.
我真的特别期待这场演唱会。
Although he said he didn’t care, he was high-key upset when he wasn’t invited, and it showed in the way he avoided everyone afterward.
虽然他说自己不在意,但没被邀请这件事让他明显很难过,后来他躲着大家的样子也暴露了这一点。
key 原指音乐中的“调”,high-key 早期可表示“音调高/明亮的调性”。后来在摄影与电影术语中发展出“高调布光”(画面整体更亮、对比更柔和)的意思。近年在口语与网络语境里,受 low-key(低调、含蓄)这种表达方式影响,high-key 被用来表示“反过来:不低调、很明显/很强调”。
作为“公开地/很明显地/真的很……”的俚语用法,high-key 更常见于当代口语对话、社交媒体文本、流行文化写作与影视字幕中;在传统或经典文学作品中出现频率相对较低。作为摄影术语的 high-key lighting(高调布光),则更常见于摄影教材、电影制作指南与艺术评论类文本。