“puncture-proof” 意为“防刺穿的;不易被扎破的”。常用于描述轮胎、手套、包装材料等能抵抗尖锐物刺入而漏气、破裂或损坏的特性。
/ˈpʌŋk.tʃɚˌpruːf/
These tires are puncture-proof, so you can ride on rough roads safely.
这些轮胎是防刺穿的,所以你可以更安全地在崎岖的路上骑行。
The company developed a puncture-proof coating that protects medical gloves from tiny needle-like hazards in the lab.
这家公司研发了一种防刺穿涂层,可在实验室里保护医用手套免受细小针状危险物的刺穿。
“puncture-proof” 是复合形容词,由 puncture(“刺穿、扎破”,源自拉丁语 punctura,与“点、刺”相关)+ proof(“防……的、可抵御的”,有“经得住、能抵抗”之意)构成,字面意思就是“能抵御刺穿的”。
“puncture-proof” 更常见于产品说明、技术写作与新闻报道中,作为较现代的复合形容词,在经典文学作品中并不常作为固定词汇出现;在当代非虚构作品(如科技、工程、消费品评测类写作)中更可能见到类似表述。