V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
Nostalghia
V2EX  ›  OpenAI

有人试过用大模型翻译长篇英文书吗?

  •  
  •   Nostalghia · 166 天前 · 1523 次点击
    这是一个创建于 166 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    目前看到的都是用 GPT 翻译短文、论文,有没有人试过翻译 5 万字以上的文本?效果如何?

    我用 deepseek 翻译了一篇 2w 词的英文小说,前面质量都挺好的,翻到二分之一时开始下滑,句词生硬,六分之五时开始摆烂,只翻译其中一段或者干脆输出英文。

    后面用了一下 Gemini ,效果更好,一些极其缠绕的长难句都能翻对,但很不稳定,不到 1k 词就歇菜,而且有内容审查,万一文本里有你懂的内容就 GG ( GPT 也审,deepseek 不审)。

    而且现在我是手工将文本一段段贴进对话框翻译,实在难受,后面还想翻十几万字的社会学书,打算用用 api ,但考虑到大部分模型能上传文档(大多是付费功能),想问问有没有人试过直接上传翻译几万字的文档,效果怎样?好的话我也懒得重复造轮子直接氪金了。
    8 条回复    2024-08-07 10:25:06 +08:00
    xmumiffy
        1
    xmumiffy  
       166 天前 via Android   ❤️ 1
    一次性太长都不行,上传文档只是抽其中一部分做 RAG 的,不是能让你全文翻译的。
    轮子已经有了:沉浸式翻译
    mumbler
        2
    mumbler  
       166 天前
    可以用 Flash AI 一键部署本地大模型,提供专门的长文档翻译功能,支持无限长度,专用工作流一段段的翻,稳定可靠,推荐 gemma2 9B 模型(需 6G 显存或内存),最好用 GPU ,如果用 CPU 也可用,但可能会比较慢

    https://flashai.com.cn/t
    neteroster
        3
    neteroster  
       166 天前 via Android
    都是分段的,没人一次性翻全部
    heganyuliang
        4
    heganyuliang  
       166 天前
    有,我是这么做的

    https://blog.amamiyayuuko.com/p/use-chatgpt-for-translation/

    效果还行,因为翻译也是按一段一段文本翻的呀
    love060701
        5
    love060701  
       166 天前 via iPhone
    我在 aistudio 用 Gemini 翻译过一本 15 万 token 的书,效果可以,就是要不断提升继续。Gemini 200 万上下文质量有保证,可以把过滤等级调低就不会拦截了。完全免费。
    Yamaha
        6
    Yamaha  
       166 天前
    刚试过 1.5 万字的文档,我基本都是一小部分一小部分翻译,就算是同一个模型,同一个指令,每次翻译的文字都不一样。我感觉 GPT4-g0 的翻译更好一点。
    Nostalghia
        7
    Nostalghia  
    OP
       166 天前
    谢谢各位,就不一一回复了。
    aec4d
        8
    aec4d  
       144 天前
    当前可以用 gpt4o-mini, 支持 16k token 的输出,价格也便宜,16k token 差不多是两万词了
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   2892 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 20ms · UTC 13:43 · PVG 21:43 · LAX 05:43 · JFK 08:43
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.