Boba(也常写作 boba tea)通常指“珍珠奶茶”中的黑色木薯珍珠(嚼劲十足的小圆球),也可泛指整杯珍珠奶茶/波霸奶茶。在不同地区用法略有差异。
/ˈboʊbə/
I like boba in my milk tea.
我喜欢在奶茶里加珍珠。
After work, we grabbed boba tea, and the chewy tapioca pearls made the drink surprisingly filling.
下班后我们去买了珍珠奶茶,那些有嚼劲的木薯珍珠让这杯饮料意外地很有饱腹感。
Boba在英语里多与台湾饮品文化相关,常被认为来自中文的口语称呼(如“波霸”,在部分语境里也可指“个头大/大颗的珍珠”)。随着珍珠奶茶在北美等地流行,“boba”逐渐成为常用外来词,并在口语中既可指“珍珠”也可指“珍珠奶茶”。
Boba作为较新的流行文化借词,更多常见于当代随笔、流行文化写作与亚裔美国文学语境中的日常生活描写;在经典文学名著中出现较少。较常见的“文学性”载体包括当代散文、诗歌与短篇中对城市生活与移民/族裔经验的描写(尤其涉及奶茶店与青少年文化的场景)。