(尤指苏格兰新年习俗)“跨年第一访客;新年第一位登门的人”。传统上认为这位来访者会为屋主带来一整年的好运(常会带来象征性的礼物,如煤、面包、威士忌等)。也可指“进行第一次登门拜访”这一行为。
/ˈfɜːrst ˌfʊtɪŋ/
He went first-footing after midnight on New Year’s Day.
他在新年凌晨过后去做“跨年第一访客”(挨家登门送祝福)。
In some Scottish families, first-footing is taken seriously, and a tall, dark-haired visitor arriving with coal is seen as a sign of good luck.
在一些苏格兰家庭里,“跨年第一访客”的讲究很严肃:若来访者个子高、深色头发,还带着煤等礼物,就被视为好运的象征。
first-footing 来自 Scots/苏格兰英语传统用法,由 first(第一)+ foot(脚,象征“踏入门槛”)构成,字面意思是“第一个踏进屋里的人/脚步”。它与苏格兰新年 Hogmanay 的民俗紧密相关,强调“谁先跨过门槛”会影响来年运势的观念。