V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX 提问指南
Pandroid
V2EX  ›  问与答

公共场所的中文告示牌有必要再标注汉语拼音吗?

  •  
  •   Pandroid · 2011-04-22 22:59:17 +08:00 · 4982 次点击
    这是一个创建于 4968 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    感觉告示牌中的拼音的可读性比较差
    8 条回复    1970-01-01 08:00:00 +08:00
    tomyiyun
        1
    tomyiyun  
       2011-04-22 23:52:26 +08:00
    主要是为了装作英文表明国际化都市神马的吧
    sinxccc
        2
    sinxccc  
       2011-04-22 23:57:46 +08:00
    涉及到路名地名的还是有必要的,有些稀奇古怪的读音非本地人根本无法掌握
    darasion
        3
    darasion  
       2011-04-23 00:00:27 +08:00
    有一次坐火车,报站的时候,听见 某某 "南" 站 被报成了 某某 "South"。感觉好像有点中国人听不懂外国人听不明白的意思。
    icerunz
        4
    icerunz  
       2011-04-23 00:03:24 +08:00
    而且英文衬中文有时候比较美观,即使是汉语拼音
    kamal
        5
    kamal  
       2011-04-23 09:40:07 +08:00
    @darasion 某某路南 这样的站名应该这样翻译的吧
    Pandroid
        6
    Pandroid  
    OP
       2011-04-23 12:05:58 +08:00
    @tomyiyun 呵呵,这让老外情何以堪
    Pandroid
        7
    Pandroid  
    OP
       2011-04-23 12:07:51 +08:00
    @sinxccc 也是,一些生僻字。提出这个问题是我一天看见公安局那,汉字“公安”+拼音“Gong An”,我顿时没反应过来
    Pandroid
        8
    Pandroid  
    OP
       2011-04-23 12:09:29 +08:00
    @darasion 翻译“南”是“south”,就是可能语法不对所以听不习惯吧
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   3669 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 23ms · UTC 00:47 · PVG 08:47 · LAX 16:47 · JFK 19:47
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.