V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
dixyes
V2EX  ›  精灵宝可梦

为什么我们会认为 pokemon go 是锁区了

  •  
  •   dixyes · 2016-07-09 00:21:18 +08:00 · 10714 次点击
    这是一个创建于 3041 天前的主题,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。
    据我在我爪机上的 tcpdump 可知
    ingress 和 pokemon go 的服务器都在 uswest 的 aws 上
    那么为什么连不上就要怪锁区呐( at 某旁路分光设备
    (顺便说下 那服务器炒鸡不稳定时断时续很正常
    (滑稽
    39 条回复    2016-07-10 11:07:15 +08:00
    debiann
        1
    debiann  
       2016-07-09 00:29:53 +08:00 via iPhone
    因为官方发过通告
    dixyes
        2
    dixyes  
    OP
       2016-07-09 00:31:27 +08:00 via Android
    说起来 v 站会不会有 pokemon go 区蛤
    明明比起来 ingress 更好玩安全些 但是 pokemon go 关注就这么多((明明是我先 ar 也好。。。
    dixyes
        3
    dixyes  
    OP
       2016-07-09 00:35:24 +08:00 via Android
    这给了某设备一个很好的理由
    “是官方锁区了 关我 x 事”
    shinko
        4
    shinko  
       2016-07-09 00:50:50 +08:00   ❤️ 3
    锁区不是连接不上,锁区是出门没有小宠物。搞清楚大家说的锁区是什么再来发帖
    dixyes
        5
    dixyes  
    OP
       2016-07-09 00:52:22 +08:00 via Android
    @shinko 说的很对 (其实我只是想闲聊
    </thread>
    Livid
        6
    Livid  
    MOD
       2016-07-09 00:59:41 +08:00   ❤️ 1
    @dixyes 节点已建。
    Sylv
        7
    Sylv  
       2016-07-09 03:30:59 +08:00 via iPhone
    @Livid “口袋妖怪”现在有官方正式中文名“精灵宝可梦”,是不是把节点名改为官方名会更好?
    techyan
        8
    techyan  
       2016-07-09 05:33:55 +08:00 via iPhone
    @Sylv 两岸三地译名不同。
    irvine
        9
    irvine  
       2016-07-09 06:53:54 +08:00
    锁区就第一次登录有个宠物的福利,倒是可以做任务
    xupefei
        10
    xupefei  
       2016-07-09 06:56:24 +08:00
    @techyan 但是官方 “中文译名” 只有一个。除非港台说的不是中文。
    mml
        11
    mml  
       2016-07-09 06:56:37 +08:00
    @techyan 不,中文译名全统一为精灵宝可梦了,官方。
    junelee220
        12
    junelee220  
       2016-07-09 07:25:59 +08:00 via Android   ❤️ 2
    谁用那么蠢的译名啊宝可梦,还潜龙谍影呢。
    raincious
        13
    raincious  
       2016-07-09 07:36:03 +08:00 via Android
    @mml

    这翻译太蠢了,给 5 岁以下儿童玩的么?不如翻译成“宠物娃娃可劲儿走”,西大大会喜欢的。
    Lattez
        14
    Lattez  
       2016-07-09 07:50:49 +08:00 via Android
    官方就是这么说的啊。。现在还在测试,结果涌入了太多人,被迫关闭了除澳大利亚和另外一个国家之外所有的服务内容,所以其他地区的人地图上什么也没有
    mml
        15
    mml  
       2016-07-09 07:56:42 +08:00
    @raincious 别再 @我,谢谢。能改的话,把 @mml 这几个字删掉。
    txx
        16
    txx  
       2016-07-09 08:05:51 +08:00
    @Lattez 事实上只有部分地区不可见了.....中国东三省新疆 也都可以
    GhostFlying
        17
    GhostFlying  
       2016-07-09 08:18:34 +08:00 via Android
    墙从来不是问题

    官方中文译名 +1
    jonah
        18
    jonah  
       2016-07-09 08:27:25 +08:00 via Android
    墙了倒还好,是 GPS 锁区
    fengyunSmlie
        19
    fengyunSmlie  
       2016-07-09 08:51:29 +08:00
    gps 锁了 茫茫大草原
    nlzy
        20
    nlzy  
       2016-07-09 09:36:39 +08:00 via Android   ❤️ 2
    世界都岌岌可危了,还有心情抓宠物小精灵?
    Sylv
        21
    Sylv  
       2016-07-09 09:54:18 +08:00 via iPhone
    @junelee220
    @raincious
    “口袋妖怪”、“宠物小精灵”和“神奇宝贝”,也不见得是好的译名,不过是我们先入为主习惯了。现在有官方统一译名是件好事,一开始我也觉得挺蠢的,不过慢慢地觉得这个译名还是可以接受的,甚至感觉还挺适合的。当年“哆啦 A 梦”和“谷歌”的官方译名也不见得人人接受,骂蠢的也挺多的,但是时间证明官方译名还是渐渐会被主流接受的。
    EchoChan
        22
    EchoChan  
       2016-07-09 10:15:18 +08:00
    @Sylv 要神奇宝贝~~~~
    T7
        23
    T7  
       2016-07-09 10:28:33 +08:00   ❤️ 11
    @raincious @junelee220 @EchoChan
    你们知道这个译名的来历吗?社长亲自解释为什么叫这个名字
    知道这个的话就能接受了吧?
    还是不能的话我也只能(
    raincious
        24
    raincious  
       2016-07-09 10:43:41 +08:00
    @T7 @Sylv

    如果真要认真说的话,我貌似从来没说过 Google 的中文译名。另外其实,绝大部分不太极端的事情都是“慢慢可以接受的”(其实……哪怕极端也是)。

    就这件事情来说,我仅仅只是想表达一下自己不喜欢这个名字,并不代表我因此要采取任何措施。

    (事实上我觉得这游戏本身根本就不适合我,我大概不会玩吧,代沟太深 :D
    wzxjohn
        25
    wzxjohn  
       2016-07-09 11:12:32 +08:00 via iPhone
    1. 自己没在国内玩过就这么说?
    2. 真以为 V2EX 这么多人分不清被墙和锁区?
    @txx 3. 这个问题有人说了,官方似乎只是随意画了一个矩形,显然这个矩形画小了。当然这个侧面印证了锁区。
    4. 骗铜币发这种帖子有意思?
    sparanoid
        26
    sparanoid  
    MOD
       2016-07-09 11:43:52 +08:00   ❤️ 5
    @T7 谢谢,已经更新
    kn007
        27
    kn007  
       2016-07-09 12:06:06 +08:00   ❤️ 1
    @T7 感谢已送
    21grams
        28
    21grams  
       2016-07-09 12:34:46 +08:00
    我说怎么进去后光秃秃的啥都没有,还在想这游戏怎么玩啊,原来是锁了。
    techyan
        29
    techyan  
       2016-07-09 12:38:26 +08:00
    在 2016 年 2 月 26 日的任天堂直面会上,官方首次宣布第七代游戏将包含繁简中文翻译版本,并且将使用“精灵宝可梦”做为中文统一译名,[15][16][17]并在视频网站上传了带简体繁体字幕的视频宣布这一消息[18][19]。

    引自: https://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B2%BE%E7%81%B5%E5%AE%9D%E5%8F%AF%E6%A2%A6%E7%B3%BB%E5%88%97#.E5.90.8D.E7.A7.B0
    EchoChan
        30
    EchoChan  
       2016-07-09 16:32:39 +08:00
    https://twitter.com/PokemonGoApp

    来这里留言让它们听到我们用户的声音吧。
    c2009303338
        31
    c2009303338  
       2016-07-09 17:15:30 +08:00 via Android
    大概是音译过来的呀
    loading
        32
    loading  
       2016-07-09 17:17:38 +08:00 via Android
    怪物本来就是分区生活的
    gongziheng1995
        33
    gongziheng1995  
       2016-07-09 19:07:07 +08:00   ❤️ 1
    @T7 这个 Nintendo Direct 当天晚上看到中文支持时候我都差点哭了……
    233
        34
    233  
       2016-07-09 22:51:47 +08:00
    现在有没有确定的解决办法?翻墙还是模拟 gps ?
    根据 ip 锁的还是 gps 呢?
    mimzy
        35
    mimzy  
       2016-07-09 22:53:31 +08:00
    @233 GPS 吧 我今天晚上在东北抓了好几只妖怪了
    nevermlnd
        36
    nevermlnd  
       2016-07-10 01:41:08 +08:00   ❤️ 1
    zander
        37
    zander  
       2016-07-10 08:33:48 +08:00
    宝可梦:前进
    RyuZheng
        38
    RyuZheng  
       2016-07-10 10:19:14 +08:00 via Android
    不是很理解为什么在 V2EX 建个节点要争论中文名?直接用原英文名 pokemon 不好吗?这里又不是广电总局,难道 shadowsocks 的节点也要改成影梭?
    hx1997
        39
    hx1997  
       2016-07-10 11:07:15 +08:00 via Android
    @RyuZheng 原来是日文名:)
    关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   5216 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
    创意工作者们的社区
    World is powered by solitude
    VERSION: 3.9.8.5 · 25ms · UTC 09:30 · PVG 17:30 · LAX 01:30 · JFK 04:30
    Developed with CodeLauncher
    ♥ Do have faith in what you're doing.