英文界面与汉文界面如下:
1
edinina 359 天前 via iPhone
还真是,太不统一了,三句就三个样儿
|
2
27hh 359 天前
应该是从 iOS 16 开始就用机翻了。旧的人工翻译词条不变,新增词条用机翻,难免不统一。
除了同组项目翻译不统一以外,长难句上也能体现出机翻痕迹,比如相册里的: “重复项目既可分类为元数据可能不同的精确副本,也可为看似相同,但在分辨率、文件格式或其他方面存在细微差别的照片。” 正常人应该没有这么说话的。 |
3
serafin 359 天前
这已经不是瑕疵了,严重影响用户体验了。“play” 翻译本来就应该重点关注的
|
5
BeijingBaby 359 天前
我反正是晕了,第一次没设置对,第 2 次仔细阅读理解+猜测才设置正确。
想要的就是 非静音模式下提供震动,静音模式下不震动。 |
6
walkbox 359 天前
IOS17 好像还有个问题,就是充电屏保的时候时间和北京时间对不上的,是哪里时区的设置错了?
|
7
JensenQian 359 天前 via Android
我英语看懂了,中文没看懂
|
9
ostrichb 359 天前 1
正體中文版自上而下分別是「永遠播放」「『靜音模式』中播放」「『靜⋯⋯不播放』『永不播放」 還挺統一的
|
10
AbysmalSorrow 359 天前 via Android
“play”翻译成“启用”
never play = 不启用 don't play in SM = 静音模式时不启用 |
11
dingwen07 359 天前 via iPhone
你说翻译瑕疵我都想笑
15 Pro 用户打开设置-控制中心 屏幕镜像连翻译都没有 |
12
BeijingBaby 359 天前
一起玩
捂着耳朵玩 捂着耳朵的时候不玩 以后都不玩 |
13
Stoney 359 天前 via iPhone
我的繁体中文都是播放
|
14
Mastiff 359 天前 via iPhone 1
17.1 永不播放改了
|