Kyoto-ben 指“京都方言/京都腔”,是日语关西方言(Kansai-ben)的一支,常与京都的传统文化、礼貌表达、柔和语气相关联。也常用来泛指“京都人说话的方式”。
/ˈkjoʊtoʊ bɛn/
She speaks Kyoto-ben at home with her grandparents.
她在家里和祖父母说京都方言。
In the novel, the heroine switches from standard Japanese to Kyoto-ben to sound more local and polite.
在小说中,女主角从标准日语切换到京都方言,以显得更本地、更有礼貌。
Kyoto(京都)+ -ben(〜弁)。“弁(べん)”在日语里常用来表示“方言/说法”(如 Kansai-ben 关西方言)。因此 Kyoto-ben 字面意思就是“京都的说法/京都方言”。