like-for-like(也写作 like for like)指“在同等条件/同一口径下的比较;可比的、等量齐观的”。常用于商业与统计语境,如 like-for-like sales(可比销售额/同店销售额),强调排除新增门店、汇率变化、一次性因素等干扰后进行对比。
(也可引申为“以同类事物交换/补偿”,但最常见的是“可比口径”的意思。)
We need a like-for-like comparison of last year’s sales.
我们需要对去年的销售额做一个同口径(可比)的比较。
The report adjusts for currency effects to present like-for-like growth across regions, making the trend easier to interpret.
该报告剔除了汇率影响,以呈现各地区的可比增长,从而让趋势更易解读。
/ˌlaɪk fər ˈlaɪk/
由 like(相同/相似的)+ for(以……换取/对应)+ like(相同/相似的) 组成的固定搭配,字面有“以同类对应同类”的意味。后来在商业与统计表达中固定为“在可比基础上”进行衡量与比较的术语用法。
该表达更常见于财经写作、商业报告与新闻评论(而非传统小说/诗歌)。常见出处类型包括: