@
DeutschXP 你想多了,回复你不需要经过一天思考。虽然你对煎蛋恶意满满,就翻译授权我还是愿意继续探讨。
翻译是否要授权?要。网络出版虽然也算出版,但网文的翻译如果严格遵从传统的授权获取方式,效率会是非常低,涉及时差和回复时间,可能等收到回复已经是几天之后。像严格的著作和出版物的翻译授权必须走正规合法渠道毫无疑问,但网文的翻译授权,除了网站整体授权方式,就我所知基本没有去需求单篇文章翻译的授权。
其次网文的翻译,默认是 cc 原则相信大家也知道。 cc 是快捷的分享引用原则,署名和注明原文链接的方式确保了可回溯和一致性,也方便了原作者的权益保护。煎蛋每篇文章都默认遵从 cc 原则,十年来我们接收到的 DMCA notice 都不是说因为翻译侵权,而是文章当事人隐私之类跟原文一样连带的要求内容去除。
外媒资讯的引进,除了翻译有更好的手段?每家门户的科技和国际频道,内容也基本都是翻译而来,但它们压根不会注明来源,这点甚至不如煎蛋做的好。
翻译的授权问题并非煎蛋独家问题。我也希望网络相关的法律法规能够完善,让资讯的传播和引用能有法可依。
@
peesefoo 关于捐赠 /打赏,我在这里也说明一下。这几天很多土豪蛋友联系我要给钱,我一个都没有接。有一笔直接打 2w 到我个人支付宝帐户的,我已经退回了。文章内的直接打赏有不少,这个原本是对文章的打赏按钮,因为我在站内发布这件事,一时间很多蛋友打赏这篇文章,我发现后及时关闭了打赏按钮,即便如此也收到了一大笔打赏费用。这部分费用在稍后我们会通知相应帐户一律退回。
@
Showfom 咱们也算相识多年。祝好。