let through(短语动词):放行;允许通过;让……进入/穿过(关卡、门口、安检等)。也可指“让(光、声音等)透过”,但更常见的是“放人/放车通过”。
The guard let us through the gate.
保安让我们通过了大门。
Only after checking our IDs did the staff let the visitors through to the backstage area.
工作人员核对了我们的身份证件后,才让访客进入后台区域。
/ˌlet ˈθruː/
由 let(“允许、让”)+ through(“通过、穿过”)组合而成:字面意思就是“让……通过”。其中 let 源自古英语 lǣtan(“允许、放开”),而 through 源自古英语 þurh(“穿过”)。两者搭配后在现代英语中常用于“关口放行”的语境。
该搭配属于高频日常表达,常见于英语小说的对话与叙述、以及新闻报道中(例如描写守卫、门禁、安检“放行”时)。在以下知名作品的英文原文中也可见类似用法(多出现在人物对话/叙述的动作描写里):