V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  Alicewish  ›  全部回复第 1 页 / 共 9 页
回复总数  171
1  2  3  4  5  6  7  8  9  
19 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@metalvest 如果“报警的经验(报过警)”你看不懂就直说呗,不必炫耀自己阅读能力的缺陷
19 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@metalvest 我说过了,报警的经验大伙都有,如果你没有成功处理死亡威胁的经验就不要废话
19 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@metalvest 报警的经验大伙都有,我需要的是成功处理死亡威胁的经验
20 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@metalvest 你有没有处理死亡威胁的实际经验?
20 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@sanshao124 他们回答不了我的质问,也并不具有道德制高点。
21 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@anzu 我说的是我八年前正规引进翻译出版的图书。你想说八年前已经有生成式 AI 了吗?
21 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@GeekGao 我第一条回复就说了是“我有翻译权的书稿”被别人做成牟利视频,需要对应的出版社告,你却造谣说“你没出版社发行,就是个人自媒体啊”
21 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@xunqin 其实我想知道怎么能实践这些法律条款,因为有很多人拿我的翻译引进的图书稿子牟利并对我死亡威胁,如果能实践的话我可能就可以避免被杀。
21 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@GeekGao 我说的是我翻译的引进的有版号的图书,有国外的出版社和国内的出版社,你的阅读能力是有一点问题。
21 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@GeekGao 所以怎么让出版社告?
21 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@GeekGao 我已经说我问过律师了,显然你的阅读能力有一点小问题。并且我早就投诉过很多次了,也找过英文出版社的人说过这个事,但是国内平台没有下架。
21 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@GeekGao 我问过律师了,需要出版社告,所以我问你怎么让出版社告。
21 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 问与答 哪些英文书值得被翻译?
@haah 你有没有看到“此前未有翻译且最近几年不会有引进版”?
21 天前
回复了 Alicewish 创建的主题 分享创造 哪些英文电子书值得被翻译?
@GeekGao 教教我怎么让出版社告可以吗?看我历史帖子,有人拿我有翻译权的书稿做牟利的视频还对我性骚扰+人身威胁。
@neochen13 但是没有额外费用啊,其他所有仓库都要 API ,API 有成本吧
@kdwnil 长文件不算问题吧,对我来说为了本地一键运行,哪怕别人的仓库我都改成单文件再用
@zty5678 我的脚本只有一种用法,填上本地电子书名称,不断运行就可以了,用不着很长的 readme 吧,而且 docker 不可能用于这种又获取浏览器当前页面数据又获取 app 截图并提问的脚本。
@vruzo gpt4 没看懂我的思路,写出来的文档跟我的脚本都没啥关系了
@dford 后期会加,因为我也有翻译 pdf 的需求,但是预估工作量较大,可能做完都得年底了
@sworld233 只需要改下电子书名称然后不断点击运行直到生成双语电子书
1  2  3  4  5  6  7  8  9  
关于   ·   帮助文档   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   实用小工具   ·   2576 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 15ms · UTC 10:49 · PVG 18:49 · LAX 02:49 · JFK 05:49
Developed with CodeLauncher
♥ Do have faith in what you're doing.