V2EX = way to explore
V2EX 是一个关于分享和探索的地方
现在注册
已注册用户请  登录
V2EX  ›  sudoy  ›  全部回复第 29 页 / 共 45 页
回复总数  886
1 ... 25  26  27  28  29  30  31  32  33  34 ... 45  
Nginx 就可以了呀,不想自己搞就直接用 serverless 也行。个人和开源项目的话还可以考虑 GitHub page 之类免费 serverlsss 。如果是单页面网页程序,可以考虑 vue 、react 之类的 js 库
2021 年 7 月 9 日
回复了 ljhrot 创建的主题 Visual Studio Code macOS 上的 vscode 自动被卸载
手动拖到 application 就行,之前我直接放在 download 文件夹,结果也以为被删了
2021 年 7 月 8 日
回复了 sudoy 创建的主题 Linux 基于 Linux 的国产系统无法删除文件
@pppan 谢谢!
2021 年 7 月 6 日
回复了 linode 创建的主题 NAS 想用 NAS 替代 iCloud,可行吗?
主要是稳定性问题。除非你托管在机房,否则如果你放在家里,那么要考虑停电问题。
2021 年 7 月 5 日
回复了 sudoy 创建的主题 问与答 请问 flask api 多个 app 放在一起怎么管理?
@christopheredwar
@Via8veritas
@jk1030
感谢各位的回复,非常有帮助!
2021 年 6 月 7 日
回复了 sudoy 创建的主题 问与答 为啥一新网站老有大量 GET 请求?
@manami @westoy 感谢回复!
2021 年 6 月 7 日
回复了 Eagleyes 创建的主题 Android iPhone 如何传输文件到 Android?
如果局域网内有电脑的话,架设一个 http 服务器,然后两台手机都可以把他当作网盘啦
2021 年 6 月 7 日
回复了 hanssx 创建的主题 NAS NAS 和 EXSI 的取舍
NAS + Docker, 或者搞个 Intel NUC + docker, 然后远程
2021 年 6 月 3 日
回复了 sudoy 创建的主题 问与答 请问有什么工具可以把内网机器作为 API 服务器?
@yufeng0681 这个属于辅助工具,访问量没那么大的。而且排除的方案都是有特殊的原因才排除,并非常规开发。
2021 年 6 月 3 日
回复了 sudoy 创建的主题 问与答 请问有什么工具可以把内网机器作为 API 服务器?
@wzwb 用 Adobe Illustrator 画的
2021 年 6 月 1 日
回复了 sudoy 创建的主题 问与答 请问有什么工具可以把内网机器作为 API 服务器?
@x66 访问不到的,zerotier 组网以后能用 RDP,但是 http 没响应
2021 年 6 月 1 日
回复了 sudoy 创建的主题 问与答 请问有什么工具可以把内网机器作为 API 服务器?
@yufeng0681 谢谢回复,不过目前暂不考虑折腾内网端口映射,想用类似 frp 或者 ngrok 的工具
2021 年 6 月 1 日
回复了 sudoy 创建的主题 问与答 请问有什么工具可以把内网机器作为 API 服务器?
@willamtang 是的,在组网中,之前用 zerotier,但是 zerotier 用 tcp udp 还可以,http 没成功过,所以想找别的代替
2021 年 6 月 1 日
回复了 sudoy 创建的主题 问与答 请问有什么工具可以把内网机器作为 API 服务器?
@willamtang 并没有跟美国办公室连接,美国办公室时普通的 AT&T 宽带。我们国内办公室去中国电信开通的那个宽带业务叫“国际专线”,带有固定 IP,然后访问国外网站的速度比普通宽带要快一些,估计是中转的节点要少。
2021 年 6 月 1 日
回复了 sudoy 创建的主题 问与答 请问有什么工具可以把内网机器作为 API 服务器?
感谢大家回复!
@manhere:frp 可以的,谢谢!不知道有没有 python 版的
@leavic 请问你说的是 Cloudflare Tunnel 吗?
2021 年 6 月 1 日
回复了 sudoy 创建的主题 问与答 请问有什么工具可以把内网机器作为 API 服务器?
由于特殊的原因,以下方案已排除,暂不考虑:

❌ 租一台有公网 IP 的服务器,让客户将这台服务器加入白名单。

❌ 把中国办公室的固定 IP 映射到服务器上。
2021 年 5 月 29 日
回复了 greyli 创建的主题 Python 欢迎参与 Flask 文档中文翻译
@summerwar 如果是要求尽量与原文意思接近,我觉得“一次一滴”更准确。“一次即可上手”可能听起来更顺口,但是意思与 one drop at a time 完全不一样。如果一定要翻译成顺口又与原意相近,可能用“渐进式”更合适。
1 ... 25  26  27  28  29  30  31  32  33  34 ... 45  
关于   ·   帮助文档   ·   自助推广系统   ·   博客   ·   API   ·   FAQ   ·   Solana   ·   1361 人在线   最高记录 6679   ·     Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 3.9.8.5 · 34ms · UTC 17:08 · PVG 01:08 · LAX 10:08 · JFK 13:08
♥ Do have faith in what you're doing.